Страна глухих

Популярность

РейтингРейтингРейтингРейтингРейтинг

Производство

Россия, Студия Горького, 1998, 114 мин.

Жанр

Боевик, Драма, Криминал.

Сюжет

Пронзительная криминальная драма в исполнении молодых талантов отечественного кино. Спасая возлюбленного, которому грозит смерть за долги, молодая девушка Рита сама попадает в опасность. Спасаясь от злодеев, она находит помощь у глухой девушки со странным именем Яя. Ей тоже нужны деньги, чтобы уехать в далекую Страну Глухих. Там плещет море и глухих никто не обижает. Оказывается, среди глухих тоже есть счастливцы и неудачники, бедные и богатые. И… мафиози! «Тебе нужны деньги, мне — уши. Подумай!» а что если у человека, ради которого она рискует жизнью, глухое сердце? Глухие могут не услышать выстрел, но пулю это не остановит.

Актеры

Максим Суханов, Никита Тюнин, Чулпан Хаматова, Дина Корзун.

Авторы

Режиссер Валерий Тодоровский.

Другие названия

Country of the Deaf. Strana Glukhikh.

Форум

Валерий ТодоровскийValery Todorovsky Очень честные сказки
— Автор представленного в конкурсе фестиваля «Кинотавр» фильма «Тиски» — (2007) уже снимает в Минске новую картину — «Буги на костях» (2007), герои которой рассказывают историю стиляг 50-х годов посредством песни и танца. К съемкам готовились долго, сценарий был написан аж восемь лет назад, а подготовительный период длился два года. Запустились лишь в начале мая, и впереди еще несколько месяцев работы на студии «Беларусьфильм», после чего не менее длительный период съемок в Москве и даже Санкт-Петербурге. Кино костюмное, историческое, сложное с точки зрения декораций, костюмов, хореографии и вокала. Снимают упрямо и скрупулезно. Режиссер Валерий Тодоровский, сидя в обеденный перерыв в своем фургончике, рассказывает не только о «Буги на костях», но и своем триллере «Тиски» — ….
Чулпан ХаматоваChulpan Khamatova Не надо меня лечить — — Чулпан, а вы могли бы влюбиться в Ремарка?

— Думаю, что нет. Раньше я его вообще не понимала, он мне казался скучным. В старших классах осилила «Трех товарищей», но на «Триумфальной арке» споткнулась — все это было мне неинтересно. И когда вдруг Галина Борисовна Волчек предложила мне роль Пат, я стала вспоминать, кто же она такая, про что все это. Пришлось прочитать абсолютно всего Ремарка. От книги к книге я стала понимать, что все это похоже на беллетристику, а не на высокохудожественную литературу. Я даже не могла разобраться во всех поступках Пат, не понимала, чем она живет, чего хочет. Но когда взялась за Ремарка в подлиннике, все встало на свои места. У Ремарка все конкретно и просто. Я даже поняла, почему немцы не любят его. Он прост. Это наши замечательные переводчики сотворили вокруг его романов ореол романтичности. Эта романтичность и сбила меня с толку. Ну например, одна из первых встреч Пат и Роберта. «Чем ты занималась раньше?» — спрашивает ее Роберт. В русском переводе ответ звучит так: «Ничем. Просто жила»….